换一种方式说话
边吃饭边看电视是我的习惯。不知是电视节目太无聊还是我太没耐心,每次看电视时我都会把遥控拿在手上不停换台。今天中午在某个台又看到了播了无数变的电视剧《郎才女貌》。看着林心如瞪大了眼睛讲着台湾口音的国语,我突然想到了演员口音转化的问题。在《郎才女貌》中,林心如扮演的角色是从内地乡下来的,但她的台湾口音却和这个身份太不协调。现在的影视界内地、香港、台湾等地区的合作越来越多,内地是一块好赚钱的大市场,许多港台的明星争先恐后来此混日子。来自不同地区的人讲中文时有不同的口音,这是一件很有意思的事,但我不能理解的是,在影视作品中,无论扮演什么角色,大多演员还操着他们原来的口音,而且一点都没有不好意思的感觉。试想一个英国演员跑到好莱坞去拍电影,他在影片中扮演一个美国人,但他讲话的方式仍是带着浓重的英国腔,那会是一件多么奇怪的事。 在我所看过的英语影片中,演员们似乎都在为自己所扮演的角色需要而改变口音。有些人做得比较成功,把自己真正的口音掩藏的很好;有些不太成功,可以听出来是在刻意模仿,但至少他们尝试过。而中国内地的市场就不一样了。港台大牌明星来了,我们好像立即放下了自己的架子,把那些明星碰得老高-- 明星是票房得保证,明星是得罪不起的。能请一个明星不容易,要求明星改变自己说话的方式似乎是太多了。但是不对!我们观众付了钱去看电影、去买DVD、忍受电视上可恶的广告,我们应该得到起码的尊重和有一定质量保证的作品。
用不同口音的中文说话真的那么难吗?我现在还不是很清楚,因为我没有在北方、广东话地区、台湾等地生活的经历,要是把这件事看得太简单不免有点轻率。但我想我们既然能把外语学好学精,练习用不同口音说中文应该不至于太不可能。特别是演员,他们的工作是表演,在语言上花点功夫是应该的。许多香港艺人在大陆混了十几二十年,但他们的普通话还是很烂,倒是一些新生代的艺人,出道一两年普通话就有很大进步。为什么?不是因为他们特别聪明,而是因为他们的经纪公司重视内地市场,要求艺人们勤学普通话。普通话说得不标准不是件大事,但当演员因为角色的需要去扮演内地下岗职工,土生土长的农民什么的,再操着广东话口音,台湾口音说话就太不应该了。内地的观众长年以来对这个口音问题也似乎一直太纵容。我想我们有理由去嘲笑,有权利去抗议,不是吗?
用不同口音的中文说话真的那么难吗?我现在还不是很清楚,因为我没有在北方、广东话地区、台湾等地生活的经历,要是把这件事看得太简单不免有点轻率。但我想我们既然能把外语学好学精,练习用不同口音说中文应该不至于太不可能。特别是演员,他们的工作是表演,在语言上花点功夫是应该的。许多香港艺人在大陆混了十几二十年,但他们的普通话还是很烂,倒是一些新生代的艺人,出道一两年普通话就有很大进步。为什么?不是因为他们特别聪明,而是因为他们的经纪公司重视内地市场,要求艺人们勤学普通话。普通话说得不标准不是件大事,但当演员因为角色的需要去扮演内地下岗职工,土生土长的农民什么的,再操着广东话口音,台湾口音说话就太不应该了。内地的观众长年以来对这个口音问题也似乎一直太纵容。我想我们有理由去嘲笑,有权利去抗议,不是吗?